52 признака AI-текста на русском

Полный справочник маркеров машинного текста, сгруппированный по 12 категориям (A-L). Это основа, по которой работает скилл humanizer-ru. Каждый пункт это одна строка: что именно выдаёт нейросеть.

Как пользоваться. Не нужно убирать всё подряд. Сначала жёсткие баны (длинное тире, «является», шаблонные открытия), потом стилистика и ритм. Как это делать руками, смотрите в гайде «Как убрать следы нейросети».

A. Контентные

  1. Пустое открытие. «В современном мире…», «С древних времён человечество…», абзац ни о чём.
  2. Размытый авторитет. «Эксперты считают», «исследования показывают» без единой ссылки.
  3. Формульный вывод. «Таким образом, можно сделать вывод», пересказ сказанного без новой мысли.
  4. Ложная универсальность. «Каждый из нас», «все мы знаем» вместо конкретики.

B. Языковые

  1. Канцелярит. «Осуществление», «в целях», «в рамках», «представляет собой».
  2. «Является». Глагол-связка вместо живого глагола: «X является важным» вместо «X важен».
  3. Кальки с английского. «Стоит отметить, что», «когда дело доходит до», «в конце дня».
  4. Нагромождение причастий. «Реализуемый посредством применяемого подхода…».
  5. Существительные вместо глаголов. Соотношение сущ./глаг. ~3:1 вместо ~2:1 у людей.
  6. Абстрактные обобщения. «Различные аспекты», «целый ряд факторов», «широкий спектр».

C. Стилистические

  1. Длинные тире. Символ «—» там, где живой автор поставит двоеточие, точку или скобки.
  2. Навязчивые списки. Всё разбито на буллеты, даже там, где нужен абзац.
  3. Болд по делу и без. Выделение полужирным каждой второй фразы.
  4. Правило трёх. Триады везде: «быстро, удобно и надёжно», «думать, чувствовать, действовать».
  5. Симметричные конструкции. Идеально параллельные предложения подряд.

D. Коммуникативные

  1. Артефакты чатбота. «Конечно!», «Отличный вопрос!», «Надеюсь, это помогло».
  2. Заискивание. Избыточная вежливость и поддакивание читателю.
  3. Водянистость. Три абзаца там, где хватило бы двух предложений.
  4. Дисклеймеры на пустом месте. «Важно помнить, что у каждого свой опыт».

E. Морфологические

  1. Падежные ошибки в длинных цепочках. AI путает падежи там, где человек не путает.
  2. Деепричастие не к подлежащему. «Прочитав статью, вопрос остался открытым».
  3. Ошибки вида глагола. Сбои совершенного и несовершенного вида.
  4. Согласование рода. Рассинхрон рода в сложных конструкциях.

F. Тональные

  1. Эмоциональная стерильность. Ни злости, ни радости, ровный нейтральный тон.
  2. Нет иронии. Всё всерьёз и буквально, ни одной шутки.
  3. Нет метафор. Прямое называние без образов.
  4. Нет резких слов. Мата, грубости, сильных оценок почти нет.
  5. Глаголы восприятия редки. «Смотреть», «слышать», «чувствовать» вытеснены абстракциями.

G. Структурные

  1. Разорванные абзацы. Мысль рубится на одинаковые мелкие куски.
  2. Narrative drift. Текст плавно уезжает от темы, не замечая этого.
  3. Галлюцинации. Уверенно названные несуществующие факты, даты, цитаты.
  4. Кольцевая композиция-штамп. Финал дословно повторяет вступление.

H. Человеческие мелочи (которых нет)

  1. Идеальная грамотность. Ноль живых шероховатостей, всё вылизано.
  2. Вылизанная типографика. Безупречные кавычки, тире, пробелы по всему тексту.
  3. Нет самоперебивов. Человек оговаривается и уточняет, AI идёт ровно.
  4. Нет личных деталей. Ни одного конкретного случая, имени, места.

I. Паттерны убеждения

  1. Негативные параллелизмы. «Не X, а Y», «дело не в том…, а в том…».
  2. Авторитетные трюизмы. Банальность, поданная как откровение.
  3. Ложная балансировка. «С одной стороны… с другой стороны…» без вывода.
  4. Призывы-штампы. «Помните, что…», «не забывайте…».

J. Информационный ритм

  1. Равномерная плотность. Информация размазана ровным слоем, без сгущений.
  2. Гладкие переходы. «Кроме того», «более того», «в дополнение» между всем подряд.
  3. Низкая burstiness. Предложения примерно одной длины и сложности.
  4. Нет пауз и сбоев темпа. Текст не ускоряется и не замедляется.

K. Хеджирование и специфика

  1. Модальная неопределённость. «Может быть», «возможно», «как правило» в каждом абзаце.
  2. Translationese. Английский синтаксис в русских словах.
  3. Нет идиом. Живые русские обороты заменены нейтральными формулировками.
  4. Избыточная точность-хедж. «Примерно», «в определённой степени», «в некотором смысле».

L. Фингерпринты 2025-2026

  1. Рваная медитативность. «Точно. Отдельно. Рефлексивно.», псевдоглубина короткими фразами.
  2. Контр-вопросы. Псевдо-сократическое «Зачем? Потому что.».
  3. Эмодзи-декор. Эмодзи как украшение заголовков и пунктов списка.
  4. Псевдо-терапия. «Ты не ошибаешься, что так чувствуешь», фальшивый поддерживающий тон.

Что с этим делать

Знать признаки это половина дела. Убирать их руками в каждом тексте долго. Скилл humanizer-ru проходит по всем 52 пунктам автоматически и калибрует текст под голос автора. Практическую методику для ручной правки смотрите в гайде «Как убрать следы нейросети», а про надёжность проверки в статье про AI-детекторы на русском.

Telegram-канал автора: Under the Hood

Про AI, безопасность и то, как всё устроено под капотом. Разборы вроде этого выходят там первыми.

Подписаться