52 признака AI-текста на русском
Полный справочник маркеров машинного текста, сгруппированный по 12 категориям (A-L). Это основа, по которой работает скилл humanizer-ru. Каждый пункт это одна строка: что именно выдаёт нейросеть.
Как пользоваться. Не нужно убирать всё подряд. Сначала жёсткие баны (длинное тире, «является», шаблонные открытия), потом стилистика и ритм. Как это делать руками, смотрите в гайде «Как убрать следы нейросети».
A. Контентные
- Пустое открытие. «В современном мире…», «С древних времён человечество…», абзац ни о чём.
- Размытый авторитет. «Эксперты считают», «исследования показывают» без единой ссылки.
- Формульный вывод. «Таким образом, можно сделать вывод», пересказ сказанного без новой мысли.
- Ложная универсальность. «Каждый из нас», «все мы знаем» вместо конкретики.
B. Языковые
- Канцелярит. «Осуществление», «в целях», «в рамках», «представляет собой».
- «Является». Глагол-связка вместо живого глагола: «X является важным» вместо «X важен».
- Кальки с английского. «Стоит отметить, что», «когда дело доходит до», «в конце дня».
- Нагромождение причастий. «Реализуемый посредством применяемого подхода…».
- Существительные вместо глаголов. Соотношение сущ./глаг. ~3:1 вместо ~2:1 у людей.
- Абстрактные обобщения. «Различные аспекты», «целый ряд факторов», «широкий спектр».
C. Стилистические
- Длинные тире. Символ
«—»там, где живой автор поставит двоеточие, точку или скобки. - Навязчивые списки. Всё разбито на буллеты, даже там, где нужен абзац.
- Болд по делу и без. Выделение полужирным каждой второй фразы.
- Правило трёх. Триады везде: «быстро, удобно и надёжно», «думать, чувствовать, действовать».
- Симметричные конструкции. Идеально параллельные предложения подряд.
D. Коммуникативные
- Артефакты чатбота. «Конечно!», «Отличный вопрос!», «Надеюсь, это помогло».
- Заискивание. Избыточная вежливость и поддакивание читателю.
- Водянистость. Три абзаца там, где хватило бы двух предложений.
- Дисклеймеры на пустом месте. «Важно помнить, что у каждого свой опыт».
E. Морфологические
- Падежные ошибки в длинных цепочках. AI путает падежи там, где человек не путает.
- Деепричастие не к подлежащему. «Прочитав статью, вопрос остался открытым».
- Ошибки вида глагола. Сбои совершенного и несовершенного вида.
- Согласование рода. Рассинхрон рода в сложных конструкциях.
F. Тональные
- Эмоциональная стерильность. Ни злости, ни радости, ровный нейтральный тон.
- Нет иронии. Всё всерьёз и буквально, ни одной шутки.
- Нет метафор. Прямое называние без образов.
- Нет резких слов. Мата, грубости, сильных оценок почти нет.
- Глаголы восприятия редки. «Смотреть», «слышать», «чувствовать» вытеснены абстракциями.
G. Структурные
- Разорванные абзацы. Мысль рубится на одинаковые мелкие куски.
- Narrative drift. Текст плавно уезжает от темы, не замечая этого.
- Галлюцинации. Уверенно названные несуществующие факты, даты, цитаты.
- Кольцевая композиция-штамп. Финал дословно повторяет вступление.
H. Человеческие мелочи (которых нет)
- Идеальная грамотность. Ноль живых шероховатостей, всё вылизано.
- Вылизанная типографика. Безупречные кавычки, тире, пробелы по всему тексту.
- Нет самоперебивов. Человек оговаривается и уточняет, AI идёт ровно.
- Нет личных деталей. Ни одного конкретного случая, имени, места.
I. Паттерны убеждения
- Негативные параллелизмы. «Не X, а Y», «дело не в том…, а в том…».
- Авторитетные трюизмы. Банальность, поданная как откровение.
- Ложная балансировка. «С одной стороны… с другой стороны…» без вывода.
- Призывы-штампы. «Помните, что…», «не забывайте…».
J. Информационный ритм
- Равномерная плотность. Информация размазана ровным слоем, без сгущений.
- Гладкие переходы. «Кроме того», «более того», «в дополнение» между всем подряд.
- Низкая burstiness. Предложения примерно одной длины и сложности.
- Нет пауз и сбоев темпа. Текст не ускоряется и не замедляется.
K. Хеджирование и специфика
- Модальная неопределённость. «Может быть», «возможно», «как правило» в каждом абзаце.
- Translationese. Английский синтаксис в русских словах.
- Нет идиом. Живые русские обороты заменены нейтральными формулировками.
- Избыточная точность-хедж. «Примерно», «в определённой степени», «в некотором смысле».
L. Фингерпринты 2025-2026
- Рваная медитативность. «Точно. Отдельно. Рефлексивно.», псевдоглубина короткими фразами.
- Контр-вопросы. Псевдо-сократическое «Зачем? Потому что.».
- Эмодзи-декор. Эмодзи как украшение заголовков и пунктов списка.
- Псевдо-терапия. «Ты не ошибаешься, что так чувствуешь», фальшивый поддерживающий тон.
Что с этим делать
Знать признаки это половина дела. Убирать их руками в каждом тексте долго. Скилл humanizer-ru проходит по всем 52 пунктам автоматически и калибрует текст под голос автора. Практическую методику для ручной правки смотрите в гайде «Как убрать следы нейросети», а про надёжность проверки в статье про AI-детекторы на русском.